Tutorial Tuesday – Faux Bois!

Yeah, I didn’t know what that word meant either.  The saddest part is that I took FOUR years of French.  I walked away from class knowing how to say “J’aime bricoler” which means “I love to tinker.”  The only reason that stuck is because in the text-book, that phrase was accompanied by a picture of an early 80’s kid fixing (a/k/a tinkering) with his bicycle.  It was so random and funny to me that it was seared into my brain.  Even though je n’aime pas bricoler.  Good GOD.  How do I so easily get off topic?  I haven’t even gotten to the topic yet and I’m off topic. 

ANYWAY faux bois means false wood.  I knew what the faux was, but not the bois.  (France – just make it faux woodee or something.  It makes it so easy for us Americans to suss out what you’re talking about.)  ANYWAY (again), I’ve stumbled across these super cool tutorials that I’d so love to try.  I mean, it’s French, so that means it’s classy, right?  Or smelly.  Or snobby.  I’ll say classy.

Wall treatment.  First off, I have that frame.  It’s from Ikea, of course.  It will featured in an upcoming post.  Second, love it.  Meaning the wall.  LOVE IT!

Vases.  I’ve got a thing for white vases.  I say that like I’ve got a ton of vases filled with flowers siting around.  [Insert glaring look towards Ryan].  But they’re so kewl!!!

Concrete floors.  How scrumtrelescent is that?  Super scrumtrelescent, that’s how scrumtrelescent. 

Etched mirrors.  I’ve been wanting to try glass etching FOREVER.  And Ryan would totally go for these.  Not.  He would try to nicely remind me that we are completely out of wall space.  Evs.

So there you have it.  Falseaux  Woodement.  You could totally get the picture if “they” said it like that, right?  If it weren’t for us, they’d be speaking German right now!  It always makes me laugh when I hear that.

Pin It
This entry was posted in Tutorials. Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.


  1. Posted June 13, 2012 at 8:33 AM | Permalink

    I didn’t even take French, and I remember parts of a phrase about “Dieter” having “de poche pour pantoufles,” which meant “Dieter has pocket money for slippers.” It was also accompanied by a photo of an early ’80s kid in a leather-collared denim jacket, shopping about town in slip-on shoes without socks. The phrase and photo became something of a legend in my school, even for the Spanish class kids like me.

    ANYWHO… I am all about that wall treatment. I love how it looks like it has a little heart “carved” in it.

    • Lizzie
      Posted June 13, 2012 at 9:55 AM | Permalink

      Dieter. Typical French name. Not. Seriously, I want to get the job that picks the photos for textbooks. I think they’re one of the few things that got me to pay attention to whatever the book was saying.

      The faux bois…I love it so much. If I tried to do it myself, I have a feeling it would end up looking like some sort of funhouse, though. I’m not very good with the freehand painting. Maybe the paint-by-number (which I’m totally starting) will change my mind, though. Maybe I’m a totally awesome painter and I have no idea.